Научно-исследовательская работа

Одним из основных направлений работы кафедры является разработка основ перевода с якутского языка на английский язык для ознакомления мировой общественности с культурой народа саха. Кафедра неоднократно становилась победителем республиканских и университетских грантов:

-      Государственная целевая программа по сохранению, изучению и распространению якутского героического эпоса Олонхо «Разработка, развертывание и функционирование инфраструктуры информационной системы "Олонхо"» (2009).

-      Грант ГЦП по сохранению, изучению и распространению якутского эпоса Олонхо: конкурс творческих проектов по работе с детьми и молодежью «Создание книги комиксов на якутском, русском, английском языках по мотивам олонхо "Нюргун Боотур Стремительный" П.А. Ойунского» (2010).

-      ГЦП по сохранению, изучению и распространению якутского героического эпоса Олонхо: «Перевод поэмы П.А. Ойунского «Красный шаман» на английский язык» (2010).

-      ГЦП по сохранению, изучению и распространению якутского героического эпоса Олонхо и мероприятий Программы развития СВФУ «Перевод и редактирование олонхо «Нюргун Боотур Стремительный» П.А. Ойунского (2011).

-      Мероприятия по Программе развития СВФУ «Межкультурная адаптация эпического текста» в рамках проекта «Фундаментализация гуманитарных областях: разработка фундаментальных гуманитарных исследований и междисциплинарных методологий» (2011).

-      ВТК "Перевод на иностранные языки произведений Н.А. Лугинова "Хуннские повести" и рассказов Далана" (2012-2013 гг.).

-      ВТК «Лингвостилистические аспекты перевода эпического текста на английский язык на материале олонхо П.А. Ойунского «Нюргун Боотур Стремительный» и научных статей, посвященных фольклору» (рук. проф. В.Н. Иванов) по внутреннему конкурсу работ в рамках реализации Программы развития ФГАОУ ВПО «СВФУ имени М.К. Аммосова» (2012-2013 гг.).

-      Грант РГНФ «Лингвостилистические аспекты перевода эпических текстов», рук. А.А. Находкина (2014).

-      Грант РГНФ «Составление эвенкийско-английского словаря», рук. А.Б. Анисимов (2014-2015 гг.).  

-      Грант РГНФ «Якутско-английское лексикографическое пространство в межкультурном диалоге», рук. А.П. Петрова (2014-2015 гг.).

-    Грант РГНФ «Культурное наследие традиционных сообществ в контексте мировой цивилизации: проблемы перевода и межкультурного диалога», рук. А.А. Находкина (2016).  В рамках этого гранта была проведена Всероссийская научная конференция с международным участием (10-11 ноября 2016 г.)

За последнее время вышли следующие публикации преподавателей кафедры:

-      монография Тарасовой З.Е. «Фонологические и фоносемантические аспекты перевода якутских эпических текстов (на русский и английский языки)» (2016);

-      десятки статей в журналах, входящих в РИНЦ, SCOPUS, Web of Science или одобренных ВАК.

 Публикации профессора Сотери Мусалимаса, Ph.D.:

Mousalimas, S. A. "Orthodox Patristic Theology and Arctic Eco-centric Cosmology: Lectures in honour of Saint Innokentii (Veniaminov) at the Bicentennial of his Birth." In Святитель Иннокентий, Митрополит Московский, Апостол Сибири и Америки: Сборник (Yakutsk: National Library of  the Sakha Republic (Yakutia): in print). Издательство - :National Library of  the Sakha Republic (Yakutia);

Mousalimas, S. A. "Three Levels of Discernment in the Pastoral Work of Saint Innokentii (Veniaminov) and their Relevance Today." In Святитель Иннокентий, Митрополит Московский, Апостол Сибири и Америки: Сборник (Yakutsk: National Library of the Sakha Republic (Yakutia): in print). Издательство - National Library of  the Sakha Republic (Yakutia);

Mousalimas, S. A. "The Role of the Sakha Nation and the Sakha Republic (Yakutia) in the International Commemorations honouring Saint Innokentii (Veniaminov)." In Святитель Иннокентий, Митрополит Московский, Апостол Сибири и Америки: Сборник (Yakutsk: National Library of the Sakha Republic (Yakutia): in print). Издательство - National Library of  the Sakha Republic (Yakutia);

Mousalimas, S. A. "Saint Innokentii (Veniaminov) in Alaska History:  Two factors emphasized." In Святитель Иннокентий, Митрополит Московский, Апостол Сибири и Америки: Сборник (Yakutsk: National Library of the Sakha Republic (Yakutia): in print). Издательство - National Library of  the Sakha Republic (Yakutia);

Mousalimas, S. A. "The Bible in Yakut: an Example of Translation and Inter-Cultural Dialogue." In Святитель Иннокентий, Митрополит Московский, Апостол Сибири и Америки: Сборник (Yakutsk: National Library of the Sakha Republic (Yakutia): in print). Издательство - National Library of  the Sakha Republic (Yakutia);

English version revised of Mousalimas, S. A., «Библия на якутском языке как пример перевода и межкультурного диалога», in Культурное наследие традиционных сообществ в контексте  мировой цивилизации: проблемы перевода и межкультурного диалога: Материалы Всероссийской научной конференции (с международным участием), посвященной 60-летнему юбилею СВФУ им. М.К. Аммосов, г. Якутск, 10-11 ноября 2016 г., eds. А.А. Находкина A. A. Nakhodkina and S. N. Pavlova, Министерство образования и науки Российской Федерации, Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова, Институт зарубежной филологии и регионоведения (Yakutsk: North-Eastern Federal University, 2016), pp. 4-13.;

Mousalimas, S. A. "From the 200th to the 220th Anniversaries at Oxford." In Святитель Иннокентий, Митрополит Московский, Апостол Сибири и Америки: Сборник (Yakutsk: National Library of the Sakha Republic (Yakutia): in print). Издательство - National Library of  the Sakha Republic (Yakutia);

Mousalimas, S. A., ed. "Letter to Migalkin, Director of the Department for the People and Federative Relations of the Sakha Republic (Yakutia)," by Alice Petrivelli. In Святитель Иннокентий, Митрополит Московский, Апостол Сибири и Америки: Сборник (Yakutsk: National Library of  the Sakha Republic (Yakutia): in print). Издательство - National Library of  the Sakha Republic (Yakutia);

Mousalimas, S. A., ed. "Witnessing God’s Love for the Aleut People through the Missionary Work of Saint Innocent of Alaska," by Anastasia Crystal Dushkin. In Святитель Иннокентий, Митрополит Московский, Апостол Сибири и Америки: Сборник (Yakutsk: National Library of the Sakha Republic (Yakutia): in print). Издательство - National Library of  the Sakha Republic (Yakutia);

Mousalimas, S. A., ed. "The Tlingit Of Alaska and the Enduring Legacy of Saint Innocent," by Andrew Ebona. In Святитель Иннокентий, Митрополит Московский, Апостол Сибири и Америки: Сборник (Yakutsk: National Library of the Sakha Republic (Yakutia): in print). Издательство - National Library of  the Sakha Republic (Yakutia);

Mousalimas, S. A., ed. "Greetings to the International Conference in Moscow on 'St. Innokentii and Russian Orthodoxy in Siberia, the Far East, and Alaska'," by Richard Dauenhauer and Nora Marks Dauenhauer. In Святитель Иннокентий, Митрополит Московский, Апостол Сибири и Америки: Сборник (Yakutsk: National Library of the Sakha Republic (Yakutia): in print). Издательство - National Library of  the Sakha Republic (Yakutia);

Mousalimas, S. A., ed. "Ioann Veniaminov as Linguist and Folklorist: Tlingit Language and Folklore," by Richard Dauenhauer and Nora Marks Dauenhauer. In Святитель Иннокентий, Митрополит Московский, Апостол Сибири и Америки: Сборник (Yakutsk: National Library of the Sakha Republic (Yakutia): in print). Издательство - National Library of  the Sakha Republic (Yakutia);

Mousalimas, S. A., ed. "Православная Церковь в Корее: вчера и сегодня," by Протопресвитер Даниил На (Генеральный секретарь митрополии Кореи). In Святитель Иннокентий, Митрополит Московский, Апостол Сибири и Америки: Сборник (Yakutsk: National Library of  the Sakha Republic (Yakutia): in print). Издательство - National Library of  the Sakha Republic (Yakutia).

   

Студенты кафедры имеют возможность заниматься в следующих научных кружках:

1. Кружок «Лингвокультурологические особенности перевода: традиция и современность», руководитель кружка – кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой перевода А.А. Находкина.

2. Кружок «Мир современной зарубежной беллетристики», руководитель кружка – кандидат филологических наук, доцент А.Б. Анисимов.